Los 50 verbos más comunes en chino

December 29, 2021

Un vocabulario sólido conforma la base para el aprendizaje de cualquier idioma. ¿Y qué mejor forma que empezar por las palabras que describen nuestras acciones? Después de todo, ninguna frase está del todo completa sin un verbo.

A continuación, descubrirá cuáles son los verbos más comunes en chino. Aprenderlos de memoria es un deber para cualquiera que aspire a mantener una conversación en chino.

Pero ojo, hace falta algo más que el simple aprendizaje memorístico antes de empezar a emplear los verbos con naturalidad en una conversación. Será imprescindible, asimismo, fijarse en la forma correcta de usarlos. Por tanto, hemos incluido algunas frases de ejemplo para ayudarles a dominar el uso de estos verbos.

1. 是 shì Ser

Como podrías esperar, 是 es el verbo más usado en chino. Empléalo cada vez que quieras describir quién eres, o lo que algo o alguien es:

我是学生。
Wǒ shì xuéshēng.
Soy estudiante.

我的老师是一个中国人。
Wǒ de lǎoshī shì yīgè zhōngguó rén.
Mi profesor/a es chino/a.

¡Cuidado!: En chino no siempre se usa 是 entre un nombre y un adjetivo. Normalmente, cuando se incluye 是 ante un adjetivo, es para enfatizar. Cuando esto ocurre, lo mejor es añadir la palabra 的 al final de la frase:

我是学中文的,不过我也喜欢学日语。
Wǒ shì xué zhōngwén de, bùguò wǒ yě xǐhuān xué rìyǔ.
Estudio chino, pero también me gusta estudiar japonés.

Aprende a usar la palabra 的 aquí [artículo en inglés].

2. 在 zài Estar (en)

En chino se usa 在 para describir la ubicación, como “estar en”. Siempre que se pregunta dónde está algo o alguien, tanto la pregunta como la respuesta deben incluir el verbo 在:

你在哪里?
Nǐ zài nǎlǐ?
¿Dónde estás?

我在咖啡厅。
Wǒ zài kāfēi tīng.
Estoy en la cafetería.

También se pueden emplear las palabras 上 shàng o 下 xià para describir la posición encima o debajo de algo respectivamente:

书在桌子上。
Shū zài zhuōzi shàng.
El libro está encima de la mesa.

我的手机在椅子下。
Wǒ de shǒujī zài yǐzi xià.
Mi teléfono móvil está debajo de la silla.

books on the table

3. 去 Ir

Si te diriges a alguna parte, será necesario usar 去 para describir esa acción de ir a algún sitio:

我想去图书馆做作业。
Wǒ xiǎng qù túshū guǎn zuò zuo yè.
Quiero ir a la biblioteca a hacer los deberes.

4. 来 lái Venir

En cierto modo el verbo 来 es lo contrario de 去, en el sentido de describir un movimiento hacia el hablante en lugar de hacia fuera:

请来这里吃饭。
Qǐng lái zhèlǐ chīfàn.
Por favor, ven aquí a comer.

5. 回 huí Volver, regresar

Otro verbo para describir desplazamiento o movimiento es 回. Frecuentemente esta palabra se usa junto con 来 o 去 para describir el retorno o la vuelta a un lugar:

想回家吗?
Xiǎng huí jiā ma?
¿Quieres volver a casa?

快回来!
Kuài huílái!
¡Vuelve rápido!

他们回去了
Tāmen huíqùle
Ellos volvieron.

6. 到 dào Llegar

Como verbo, 到 describe el acto de llegar, ya sea una persona llegando a un sitio, un tren llegando a la estación, o el tiempo llegando a su límite:

我们到车站了。火车也到了。
Wǒmen dào chēzhàn le. Huǒchē yě dào le.
Hemos llegado a la estación. El tren también ha llegado.

时间到了。
Shíjiān dào le.
El tiempo ha terminado/ha llegado la hora.

7. 看 kàn Mirar, ver

Mires lo que mires, puedes usar 看 para describir el acto de mirar o ver. También se emplea 看 para describir la acción de leer en silencio:

你想看哪个电影?
Nǐ xiǎng kàn nǎge diànyǐng?
¿Qué película quieres ver?

我看报纸的时候不能看电视。
Wǒ kàn bàozhǐ de shíhòu bùnéng kàn diànshì.
Cuando leo el periódico, no puedo ver la televisión.

El verbo 看 también puede usarse para describir o preguntar el punto de vista de alguien sobre una cuestión, y frecuentemente se usa con 来:

你怎么看这个问题?
Nǐ zěnme kàn zhège wèntí?
¿Cómo ves este problema?

在我看来,不是很重要。
Zài wǒ kàn lái, bùshì hěn zhòngyào.
A mi modo de ver, no es tan importante.

8. 想 xiǎng Gustaría; pensar

El verbo 想 suele emplearse junto con otro verbo para describir el hecho de querer hacer algo:

他想吃苹果。
Tā xiǎng chī píngguǒ.
Él quiere comer una manzana.

Pero 想 también significa “pensar”. Puedes usar 在想 para describir lo que estás pensando, o bien 想到 para expresar que se ha llegado a un pensamiento o idea:

我在想怎么去
Wǒ zài xiǎng zěnme qù
Estoy pensando cómo ir.

他们想到一个办法了。
Tāmen xiǎngdào yīgè bànfǎ le.
Ellos han pensado una solución.

9. 要 yào Querer; necesitar; ir a; pedir

El verbo 要 se puede usar como 想 cuando hablamos de lo que la gente quiere o necesita. Sin embargo, 想 sólo se usa en conjunción con otros verbos (es decir, querer hacer algo), mientras que 要 es más flexible porque se puede usar con sustantivos (es decir, querer cosas):

我要一台电脑。
Wǒ yào yī tái diànnǎo.
Necesito un ordenador.

Cuando se acompaña de verbos, 要 suele significar “ir a”:

要下雨了。
Yào xià yǔle.
Va a llover.

Finalmente, 要 también se puede usar cuando se pide en un restaurante:

我朋友要了一杯果汁
Wǒ péngyǒu yàole yībēi guǒzhī
Mi amigo ha pedido un vaso de zumo.

10. 给 gěi Dar

El uso más común de 给 como verbo es para describir el acto de dar algo:

请给我一杯水喝。
Qǐng gěi wǒ yībēi shuǐ hē.
Por favor dame un vaso de agua para beber.

Adicionalmente, 给 se suele usar como una alternativa a 让 ràng para expresar “dejar” o “hacer”:

给我看看。
Gěi wǒ kàn kàn.
Déjame echar un vistazo.

上课给我累死了。
Shàngkè gěi wǒ lèi sǐle.
La clase me ha dejado muy cansado.

11. 过 guò Pasar, cruzar, exceder, celebrar (unas vacaciones)

De todos los verbos más usados en chino, 过 es uno de los más difíciles de dominar, ya que posee muchos significados.

Aquí se explican sólo algunos de sus usos como verbo. Un uso común es para expresar “pasar” o “cruzar”:

灯绿了,可以过马路。
Dēng lǜle, kěyǐguò mǎlù.
La luz está verde, se puede cruzar la calle.

小心不要过站。
Xiǎoxīn bùyàoguò zhàn.
Cuidado, no cruzar la estación.

Cuando celebres un cumpleaños o una festividad, puedes usar 过 para su descripción:

明天怎么过生日?
Míngtiān zěnmeguò shēngrì?
¿Cómo vas a celebrar el cumpleaños mañana?

También se puede usar 过 para describir el hecho de superar o exceder:

考分过了90分。
Kǎofēn guòle 90 fēn.
La puntuación del examen ha superado 90 puntos.

passing marks on an exam

12. 会 huì Poder/Describir futuro o situaciones hipotéticas

El verbo 会 es uno de esos que suele usarse antes de otro verbo. Su uso más común es para describir el hecho de tener la capacidad o el conocimiento para hacer algo:


他会说好多语言。
Tā huì shuō hǎoduō yǔyán.
Él puede hablar muchos idiomas.

No obstante, el empleo de会 con otros verbos también sirve para describir eventos futuros, así como hipotéticos:

我一定会去。
Wǒ yīdìng huì qù.
Seguro que iré.

大卫不会在这里。
Dà wèi bù huì zài zhèlǐ.
David no estará aquí.

Aprende a user 会 aquí [artículo en inglés].

13. 有 yǒu Tener, haber

El verbo 有 se emplea para hablar de tener algo en el sentido de posesión, pero también se usa en el sentido de haber hecho algo, o más frecuentemente, de no haber hecho algo.

Nota importante: con la mayoría de los verbos se puede usar la partícula negativa 不 , antes de formar una negativa, por ejemplo: “我不去 wǒ bù qù (Yo no voy)”. Pero en el caso de 有, casi siempre usaremos la forma negativa “没有 méiyǒu”.

我妈妈有那本书。
Wǒ māmā yǒu nà běn shū.
Mi madre tiene ese libro.

我明天没有时间。
Wǒ míngtiān méiyǒu shíjiān.
Mañana no tengo tiempo.

他还没有来。
Tā hái méiyǒu lái.
Él todavía no ha venido.

También podemos usar 有 para hablar de la existencia de algo:

放心,有一个餐厅。
Fàngxīn, yǒu yīgè cāntīng.
No te preocupes, hay un restaurante.

14. 能 néng Poder, ser capaz de

Aquí tenemos otro verbo para expresar la capacidad de hacer algo. Al igual que 会, la palabra 能 también puede usarse en el sentido de saber hacer algo, pero se emplea más a menudo en el sentido de contar con el permiso o la habilidad para hacer algo:

你病了不能喝酒。
Nǐ bìngle bùnéng hējiǔ.
Si estás enfermo no puedes beber alcohol.

我能进去吗?
Wǒ néng jìnqù ma?
¿Puedo entrar?

Adicionalmente podemos usar 能 para hablar de posibilidades:

她能不来吗?
Tā néng bù lái ma?
¿Es posible que ella no venga?

15. 可以 kěyǐ Poder

El verbo 可以 suele compararse con 会 y 能, pero a diferencia de 会, 可以 no se usa tanto para expresar el hecho de saber hacer algo. Al igual que 能, podemos usar 可以 para hablar de permiso o posibilidad. Al describir un permiso denegado, 不可以 es más fuerte que 不能 y denota una orden o una regla que debe ser seguida:

这个车可以坐四个人。
Zhège chē kěyǐ zuò sì gèrén.
En este coche caben cuatro personas.

还没有下课,你不可以走。
Hái méiyǒu xiàkè, nǐ bù kěyǐ zǒu.
La clase no ha terminado, no puedes irte.

16. 吃 chī Comer, tomar

我们一起吃午饭吧。
Wǒmen yīqǐ chī wǔfàn ba.
¡Almorcemos juntos!

吃苹果,好吗?
Chī píngguǒ, hǎo ma?
Cómete una manzana, ¿vale?

今天吃药了吗?
Jīntiān chī yàole ma?
¿Te has tomado la medicina hoy?

small apple

17. 喝 Beber, tomar

Para describir la ingestión de líquidos se usa el verbo 喝. Conviene resaltar que cuando nos referimos a la sopa o al yogur, en chino se usa el verbo 喝, y no 吃:

每天喝八杯水。
Měitiān hē bā bēi shuǐ.
Beber ocho vasos de agua al día.

喝汤吗?
Hē tāng ma?
¿Quieres tomar sopa?

18. 走 zǒu Andar, irse

Ya se trate de caminar o de marcharse, podemos utilizar 走. Es más, cuando nos refiramos a irse o al inicio de un viaje, no tiene por qué ser a pie. Por tanto, podemos usar 走 al iniciar un trayecto en automóvil o en bicicleta:

我想走一走。
Wǒ xiǎng zǒu yī zǒu.
Quiero andar un poco.

妹妹走了。
Mèimei zǒule
Mi hermana pequeña se ha ido.

车走得很慢。
Chē zǒu dé hěn màn.
El tren va muy despacio.

走吧!
Zǒu ba!
¡Vamos!

19. 跑步 pǎobù Correr

Ahora, ¡más rápido!

跑步来的,很累。
Pǎobù lái de, hěn lèi.
He venido corriendo, estoy muy cansado.

20. 进 jìn Entrar, pasar

En chino se usa 进 cuando se habla de entrar. También es frecuente usar 进 en conjunción con 去 y 来:

请进。
Qǐng jìn.
Por favor, pase.

我们能进去吗?
Wǒmen néng jìnqù ma?
¿Podemos entrar?

风进来了。
Fēng jìnláile.
Ha entrado el viento.

21. 出 chū Salir, ir fuera

La palabra 出 se emplea básicamente como 进, pero para describir el hecho de salir en lugar de entrar:

快出去!
Kuài chūqù!
¡Rápido, sal!

No obstante, 出 tiene otro uso importante: para describir un suceso repentino:

出了一个问题。
Chūle yīgè wèntí.
Ha surgido un problema.

22. 知道 zhīdào Saber

¡El conocimiento (de los verbos) es poder! El verbo 知道 puede usarse para describir tener conciencia de algo, conocer los hechos y sabe cómo hacer algo:

老师知道你没有做作业。
Lǎoshī zhīdào nǐ méiyǒu zuò zuòyè.
El profesor/la profesora sabe que no has hecho los deberes.

我知道怎么走。
Wǒ zhīdào zěnme zǒu.
Sé cómo ir.

好的,我知道了。
Hǎo de, wǒ zhīdàole.
Vale, ya lo sé.

23. 认识 rènshi Conocer, reconocer

Cuando nos referimos a conocer a gente, en chino se usa 认识:

她认识我的老师。
Tā rènshí wǒ de lǎoshī.
Ella conoce a mi profesor/a.

Adicionalmente 认识 puede significar “reconocer”:

我不认识那个字。
Wǒ bù rènshí nàgè zì.
No reconozco ese carácter.

24. 了解 liǎojiě Entender, comprender

Usamos了解 para hablar de entendimiento y comprensión, especialmente cuando nos referimos a situaciones complejas:

这学生很了解课程的内容。
Zhè xuéshēng hěn liǎojiě kèchéng de nèiróng.
Este estudiante entiende muy bien el contenido del curso.

你了解爸爸的情况吗?
Nǐ liǎojiě bàba de qíngkuàng ma?
¿Entiendes la situación de papá?

25. 明白 míngbái Entender, comprender

Aquí hay otro verbo que significa entender, pero 明白 se usa de forma diferente que 了解. En lugar de aludir a una comprensión profunda, 明白 suele usarse para describir la comprensión de significado o un entendimiento repentino:

我明白同学的意思。
Wǒ míngbái tóngxué de yìsi.
Entiendo lo que quiere decir mi compañero.

我突然明白了。
Wǒ túrán míngbái le.
De repente lo he comprendido.

26. 用 yòng Usar

Como verbo, 用 significa usar:

你会用筷子吗?
Nǐ huì yòng kuàizi ma?
¿Sabes usar los palillos?

请用中文来说。
Qǐng yòng zhōngwén lái shuō.
Por favor, dilo en chino

Sin embargo, 用 también significa “necesitar” cuando se usa en la forma negativa:

我不用学习。
Wǒ bùyòng xuéxí.
No necesito estudiar.

27. 做 zuò Hacer

Este verbo se refiere en general a las acciones que llevamos a cabo:

她还没有做作业。
Tā hái méiyǒu zuò zuòyè.
Ella todavía no ha hecho los deberes.

咱么今天做什么呢?
Zán me jīntiān zuò shénme ne?
¿Qué hacemos hoy?

来,我给你做饭。
Lái, wǒ gěi nǐ zuò fàn.
Ven, voy a cocinar para ti.

doing homework

28. 听 tīng Oír, escuchar

Cuando entre un sonido por tus oídos, puedes usar 听 para describirlo:

听老师说话。
Tīng lǎoshī shuōhuà.
Escucha lo que dice el profesor/la profesora.

对不起,没有听到。
Duìbùqǐ, méiyǒu tīng dào.
Perdón, no lo he oído.

29. 说 shuō Hablar, decir

Al aprende un nuevo idioma, es importante saber cómo hablar del habla en sí:

想说什么?
Xiǎng shuō shénme?
¿Qué quieres decir?

这怎么说?
Zhè zěnme shuō?
¿Cómo se dice esto?

30. 告诉 gàosù Decir, contar

Una parte clave del discurso es transmitir a los demás información importante. Para esto tenemos el verbo 告诉:

请告诉大家你怎么做的。
Qǐng gàosù dàjiā nǐ zěnme zuò de.
Por favor, dile a todo el mundo cómo lo has hecho.

31. 写 xiě Escribir

Aquí tenemos otro verbo que es muy importante para los aprendizajes de un idioma extranjero:

这个字怎么写?
Zhège zì zěnme xiě?
¿Cómo se escribe este caracter?

32. 坐 zuò Sentarse

Tomar un asiento mientras aprendemos este verbo. 坐 se usa para describir el acto de sentarse.

我们上课了,请坐下。
Wǒmen shàngkèle, qǐng zuò xià.
La clase ha comenzado, por favor sentaos.

33. 起来 qǐlái Ponerse de pie, levantarse

¡No es sano permanecer sentado durante demasiado tiempo! En algún momento te tendrás que levantar. Usa 起来 para describir esa acción:

很累,不想起来。
Hěn lèi, bùxiǎng qǐlái.
Estoy muy cansado, no quiero levantarme.

34. 买 mǎi Comprar

Por mucho que nos guste ahorrar, todos tenemos que hacer compras de vez en cuando:

我买了一本书看看。
Wǒ mǎile yī běn shū kàn kàn.
Compré un libro para leer.

35. 卖 mài Vender

El carácter 卖 es muy similar a 买, y también suena parecido, lo único que difiere es el tono. Dondequiera que haya un comprador, también hay un vendedor:

这家店卖什么?
Zhè jiā diàn mài shénme?
¿Qué se vende en esta tienda?

36. 问 wèn Preguntar

Seguro que ya tienes unas cuantas preguntas sobre esta lista de verbos... Usa el verbo 问 para formular preguntas.

问一下,厕所在哪里?
Wèn yīxià, cèsuǒ zài nǎlǐ?
Perdón, una pregunta, ¿dónde está el baño?

我有很多问题想问。
Wǒ yǒu hěnduō wèntí xiǎng wèn.
Tengo muchas preguntas que quiero hacer.

Dog asking a question

37. 回答 huídá Responder, contestar

Ojalá que tengas a alguien que pueda contestar a tus preguntas sobre los verbos en chino. En caso contrario, ¡aquí estamos para ayudar!

然后她怎么回答?
Ránhòu tā zěnme huídá?
¿Entonces cómo contestó ella?

老师回答很清楚。
Lǎoshī huídá hěn qīngchǔ.
El profesor/la profesora ha contestado muy claramente.

38. 开 kāi Abrir, encender

Ya estés abriendo una puerta o encendiendo una luz, 开 será el verbo que emplear en ambas ocasiones:

请开门。
Qǐng kāimén.
Por favor abre la puerta.

我想开电脑。
Wǒ xiǎng kāi diànnǎo.
Me gustaría encender el ordenador.

39. 关 guān Cerrar, apagar

El verbo contrario de 开 es 关, y también se usa tanto para puertas como para aparatos electrónicos:

门关了。
Mén guānle.
La puerta está cerrada.

帮我关一下灯。
Bāng wǒ guān yīxià dēng.
Ayúdame a apagar la luz.

40. 喜欢 xǐhuān Gustar

Usamos el verbo 喜欢 para hablar de lo que nos gusta. Esta palabra puede usarse delante de sustantivos o de otros verbos:

我喜欢咖啡。
Wǒ xǐhuān kāfēi.
Me gusta el café.

你喜欢开车吗?
Nǐ xǐhuān kāichē ma?
¿Te gusta conducir?

41. 学 xué Estudiar, aprender

Aquí tenemos un verbo para describir lo que estás haciendo ahora: aprender chino. También verás este verbo escrito como 学习 xuéxí.

学中文难吗?
Xué zhōngwén nán ma?
¿Es difícil aprender chino?

我想学游泳。
Wǒ xiǎng xué yóuyǒng.
Quiero aprender a nadar.

42. 教 jiāo Enseñar

Aunque es posible ser autodidacta, siempre es beneficioso contar con alguien que te enseñe. Para describir la acción de enseñar empleamos el verbo 教:

老师也会教文学。
Lǎoshī yě huì jiào wénxué.
El profesor/la profesora también puede enseñar literatura.

43. 住 zhù Vivir (en un lugar), residir, alojarse

Cuando hablamos sobre dónde reside la gente, usamos el verbo 住, normalmente acompañado de 在. También puede usarse para describir estancias temporales, como en un hotel.

他住在北京。
Tā zhù zài běijīng.
Él vive en Pekín.

我们住旅馆吧。
Wǒmen zhù lǚguǎn ba.
¡Vamos a quedarnos en un hotel!

44. 帮助bāng zhù Ayudar, asistir

¿Quién no necesita que le echen una mano alguna vez? El verbo 帮 o 帮助 describe la acción de ayudar a los demás así como las cosas o acciones que resultan de ayuda. Mientras que 帮 es siempre un verbo, 帮助 también puede ser un nombre:

他喜欢帮助别人。
Tā xǐhuān bāngzhù biérén.
A él le gusta ayudar a los demás.

45. 等 děng Esperar

La paciencia es esencial para aprender cualquier idioma. El verbo 等 puede usarse para hablar de esperar o, más frecuentemente, para pedirle a alguien que espere:

请等一下。
Qǐng děng yīxià.
Por favor, espera un poco.

我们等了好久。
Wǒmen děngle hǎojiǔ.
Hemos esperado mucho tiempo.

46. 欢迎 huānyíng Dar la bienvenida

El verbo 欢迎 normalmente inicia una frase en la que el hablante da la bienvenida a sus invitados. Si 欢迎 va seguido de otro verbo, entonces el hablante está invitando a hacer algo o a participar en alguna actividad:

欢迎大家。
Huānyíng dàjiā.
Sed todos bienvenidos.

北京欢迎你。
Běijīng huānyíng nǐ.
Pekín te da la bienvenida.

老师欢迎了他的学生。
Lǎoshī huānyíngle tā de xuéshēng.
El profesor ha dado la bienvenida a sus estudiantes.

47. 介绍 jièshào Presentar(se)

Es importante saber el verbo 介绍 a la hora de conocer gente, ya que te pueden pedir que te presentes:

请介绍自己。
Qǐng jièshào zìjǐ.
Por favor, preséntate.

48. 觉得 juéde Pensar, creer, opinar

Éste es un verbo muy útil para hablar de tus propias opiniones, pensamientos o punto de vista:

我觉得好看。
Wǒ juédé hǎokàn.
Me parece bonito.

你觉得呢?
Nǐ juédé ne?
¿Tú qué opinas?

觉得 también se puede usar para hablar de sensaciones o sentimientos:

他觉得很累。
Tā juédé hěn lèi.
Él se siente muy cansado.

49. 开始 kāishǐ Empezar

Todo tiene un principio. Usamos 开始 para hablar del comienzo de una tarea o proceso:

电影开始了。
Diànyǐng kāishǐle.
La película ha empezado.

今天从第二课开始。
Jīntiān cóng dì èr kè kāishǐ.
Hoy empezamos desde la segunda lección.

50. 结束 jiéshù Terminar, concluir

Y por supuesto, todo también tiene un final. En este sentido usamos 结束:

我们结束了,可以下课。
Wǒmen jiéshùle, kěyǐ xiàkè.
Hemos terminado, la clase ha finalizado.

finish line

Artículo original en inglés de Joey Knotts y traducido al español para Culture Yard por Álvaro Isidro Paños Cubillo (alvaropcubillo@hotmail.com).